范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優質范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
《唐雎不辱使命》原文及翻譯篇一
2、秦王:即秦始皇嬴政,當時他還沒有稱皇帝。使:派遣,派出。安陵君:安陵國的國君。安陵是當時戰國的一個小國,即現河南鄢陵西北,原是魏國的附屬國。戰國時魏襄王封其弟為安陵君。
3、易:交換。
4、其:句中用來加重語氣的助詞。
5、加惠:給予恩惠。
6、雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。
7、弗:不。
8、說:通“悅”,高興、愉快。
9、謂:告訴。
10、欲:想。以:用,用作介詞。
11、秦滅韓亡魏:秦滅韓國在始皇十七年(前230年),滅魏國在始皇二十二年(前225年)。
12、之:的,助詞。
13、以君為長者故不錯意也:把安陵君看作忠厚長者所以不打他的主意。錯意,置意。錯,通“措”,安放,安置。
14、請廣于君:意思是讓安陵君擴大領土。廣,擴充。
15、逆:違背。
16、非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說的情況。
17、直:只,僅僅。
18、怫(fú)然:盛怒的樣子。
19、公:相當于“先生”,古代對人的客氣稱呼。
20、布衣:平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。
21、亦免冠徒跣(xiǎn)以頭搶(qiāng)地耳:也不過是摘掉帽子光著腳用頭撞地罷了。搶,撞。徒,光著。跣,赤。
22、庸夫:平庸無能的`人。
23、士:這里指有才能有膽識的人。
24、專諸之刺王僚也彗星襲月:專諸刺殺吳王僚的時候彗星的尾巴掃過月亮。專諸,春秋時吳國人。公子光想殺王僚自立就使專諸把匕首藏在魚肚子里借獻魚為名刺殺了王僚。“彗星襲月”和下文的“白虹貫日”“蒼鷹擊于殿上”都是自然現象,把這些現象同人事聯系起來是古代迷信的說法。
25、聶政之刺韓傀(guī)也白虹貫日:聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直沖上太陽。聶政,戰國時韓國人。韓傀,是韓國的相國。韓國的大夫嚴仲子同韓傀有仇,就請聶政去把韓傀刺殺了。
26、要(yāo)離之刺慶忌也倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲到宮殿上。慶忌,是吳王僚的兒子。公子光殺死王僚以后,慶忌逃到衛國公子光派要離去把他殺了。倉,通“蒼”,灰白色。
27、懷怒未發休祲(jìn)降于天:心里的憤怒還沒有發作出來,上天就降示了征兆。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥的預兆。祲,兇險的預兆。
28、與臣而將(jiāng)四矣:專諸、聶政、要離加上我將成為四個人了。這是唐雎暗示秦王他將效仿專諸、聶政、要離三人刺殺秦王。
29、若:如果。必:將要。怒:發怒,動詞。
30、縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。縞,白絹。素,白綢。
31、是:這樣,代詞。
32、秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。
33、長跪而謝之:直身而跪向唐雎道歉。古人沒有凳椅,席地而坐,坐時兩膝著地臀部靠在腳跟上。為了向對方表示敬重,上身挺直,臀部離開腳跟,就是長跪。謝,道歉。
34、諭:明白,懂得。
35、以:憑借。存:幸存。者:的原因。
36、徒:只。以:因為。
《唐雎不辱使命》原文及翻譯篇二
譯文
秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。
秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來的原因,就是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護它,即使(是)方圓千里的土地(也)不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒,對唐雎說:“先生也曾聽說過天子發怒的情景嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過。”秦王說:“天子發怒(的時候),會倒下數百萬人的尸體,鮮血流淌數千里。”唐雎說:“大王曾經聽說過百姓發怒嗎?”秦王說:“百姓發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲在宮殿上。他們三個人,都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒發作出來,上天就降示了吉兇的征兆。(現在專諸、聶政、要離)連同我,將成為四個人了。假若有膽識有能力的人(被逼得)一定要發怒,那么就讓兩個人的尸體倒下,五步之內淌滿鮮血,天下百姓(將要)穿喪服,現在就是這個時候。”說完,拔劍出鞘立起。
秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐!怎么會到這種(地步)!我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來,就是因為有先生您在啊!”
注釋
1、唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任務。辱,辱沒、辜負。
2、秦王:即秦始皇嬴政,當時他還沒有稱皇帝。
3、使:派遣,派出。
4、謂。.。曰:對。.。說。
5、欲:想。
6、以:用,用作介詞。
7、之:的。
8、安陵君:安陵國的國君。安陵是當時的一個小國,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏國的附屬國。戰國時魏襄王封其弟為安陵君。
9、守:守護。
10、易:交換。
11、直:只,僅僅。
12、怫然:盛怒的樣子。
13、公:相當于“先生”,古代對人的客氣稱謂。
14、布衣:指平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。
15、亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳:也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。搶,撞。徒,光著。
16、庸夫:平庸無能的人。
17、士:這里指有才能有膽識的人。
18、專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時候),彗星的尾巴掃過月亮。
19、聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時候),一道白光直沖上太陽。
20、要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌(的時候),蒼鷹撲到宮殿上。倉,通“蒼”,蒼鷹。
21、懷怒未發,休祲(jìn)降于天,與臣而將(jiāng)四矣:心里的憤怒還沒發作出來,上天就降示了征兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,從。
22、若:如果。
23、必:將要。
24、縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。
25、是:此,這樣。
26、秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。
27、長跪而謝之:長跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上。如果跪著則聳身挺腰,身體就顯得高(長)起來,所以叫“長跪”。謝,認錯,道歉。
28、諭:通“喻”,明白,懂得。
29、以:憑借。
30、存:幸存
31、者:原因。
32、徒:只。
33、以:因為。