在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面是小編幫大家整理的優質范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
濟慈明亮的星表達什篇一
season of mists and mellow fruitfulness,⑴
close bosom-friend of the maturing sun,⑵
conspiring with him ⑶how to load and bless
with fruit the vines that round the thatch-eves run;⑷
to bend with apples the moss'd cottage-trees,and fill all fruit with ripeness to the core;
to swell the gourd,and plump the hazel shells
with a sweet kernel; to set budding more,and still more,later flowers for the bees,until they think warm days will never cease,for summer has o'er-brimm'd their clammy hath not seen thee oft⑸ amid thy store?
sometimes whoever seeks abroad⑹ may find
thee sitting careless on a granary floor,thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
or on a half-reap'd furrow sound asleep,⑺
dows'd with the fume of poppies,while thy hook
spares the next swath and all its twined sometimes like a gleaner thou dost keep
steady thy laden head across a brook;
or by a cyder-press,with patient look,thou watchest the last oozings ⑻hours by are the songs of spring? ay,where are they?
think not of them,thou hast thy music too,while barred clouds bloom the soft-dying day,⑼
and touch the stubble-plains with rosy hue;
then in a waiful choir the small gnats mourn
among the river sallows,⑽ borne aloft⑾
or sinking as the light wind lives or dies;
and full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;⑿
hedge-crickets sing; and now with treble ⒀soft
the red-breast whistles form a garden-croft;⒁
and gathering swallows twitter in the skies.注釋:
(1)season of mists and mellow fruitfulness: 霧氣彌漫、果實成熟豐饒的季節(指秋天)。
(2)maturing sun:使萬物成熟的太陽。
(3)him:指太陽。在這里,詩人把秋天和太陽都人格化,因此,conspiring這詞的運用就頗具幽默感。
(4)bless/with fruit the vines that round the thatch-eves run: 這半句的正常語序是:bless the vines that run round the thatch-eves with fruit,意為:賜福給屋檐周圍的葡萄藤累累的果實。
(5)oft: 即為often(古英語詞)。
(6)seeks abroad:到戶外去走一走。
(7)on a half reap'd furrow sound asleep: 這個句子的前半句在第二、三行,即whoever/may find/thee sound asleep on a half reaped furrow.(8)oozings: 徐徐滴下的果汁。
(9)barred clouds bloom the soft dying day:傍晚的天空飄動著艷麗的帶狀云彩。barrow帶狀的,條形的,the soft dying day,白晝靜靜地逝去,bloom,使艷麗;開花。
(10)sallows: 柳樹,柳枝。
(11)borne alft:高飛。borne 是bear的過去式,意為:運動,轉向:aflot,高高地。
(12)and full-grown lambs loud bleat from hilly bourn:意為羔羊篚了,在山坡上大專地吁吁叫。bourn,地區,領地。
(13)treble:最高音。
(14)garden-croft:宅旁的園地。
la belle dame sans merci i.o what can ail thee, knight-at-arms, alone and palely loitering? the sedge has wither’d from the lake, and no birds .o what can ail thee, knight-at-arms!so haggard and so woe-begone? the squirrel’s granary is full, and the harvest’s .i see a lily on thy brow with anguish moist and fever dew, and on thy cheeks a fading rose fast withereth .i met a lady in the meads, full beautiful“i love thee true.” took me to her elfin grot, and there she wept, and sigh’d fill sore, and there i shut her wild wild eyes with kisses there she lulled me asleep, and there i dream’d“la belle dame sans merci hath thee in thrall!” xi.i saw their starved lips in the gloam, with horrid warning gaped wide, and i awoke and found me here, on the cold hill’s this is why i sojourn here, alone and palely loitering, though the sedge is wither’d from the lake, and no birds sing.《無情的妖女》
the grasshopper and the cricket(蟈蟈與蛐蛐)
the poetry of earth is never all the birds are faint with the hot sun and hide in cooling trees,a voice will run from hedge to hedge about the newmown mead that is the grasshopper’ takes the lead in summer luxury;he has never done with his delights,for when tired out with fun he rests at ease beneath some pleasant poetry of earth is ceasing a lone winter evening, when the frost has wrought a silence,from the stove there shrills the cricket’s song,in warmth increasing ever,and seems to one in drowsiness half lost, the grasshopper’s among some grassy to a nightingale heart aches, and a drowsy numbness pains my sense, as though of hemlock i had drunk, or emptied some dull opiate to the drains one minute past, and lethe-wards had sunk: ’tis not through envy of thy happy lot, but being too happy in thine happiness,-that thou, light-winged dryad of the trees, in some melodious plot of beechen green, and shadows numberless, singest of summer in full-throated .o, for a draught of vintage!that hath been cool’d a long age in the deep-delved earth, tasting of flora and the country green, dance, and provencal song, and sunburnt mirth!o for a beaker full of the warm south, full of the true, the blushful hippocrene, with beaded bubbles winking at the brim, and purple-stained mouth;that i might drink, and leave the world unseen, and with thee fade away into the forest dim: far away, dissolve, and quite forget what thou among the leaves hast never known, the weariness, the fever, and the fret here, where men sit and hear each other groan;where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, where youth grows pale, and spectre-thin, and dies;where but to think is to be full of sorrow and leaden-eyed despairs, where beauty cannot keep her lustrous eyes, or new love pine at them beyond !away!for i will fly to thee, not charioted by bacchus and his pards, but on the viewless wings of poesy, though the dull brain perplexes and retards: already with thee!tender is the night, and haply the queen-moon is on her throne, cluster’d around by all her starry fays;but here there is no light, save what from heaven is with the breezes blown through verdurous glooms and winding mossy ways.v.i cannot see what flowers are at my feet, nor what soft incense hangs upon the boughs, but, in embalmed darkness, guess each sweet wherewith the seasonable month endows the grass, the thicket, and the fruit-tree wild;white hawthorn, and the pastoral eglantine;fast fading violets cover’d up in leaves;and mid-may’s eldest child,the coming musk-rose, full of dewy wine, the murmurous haunt of flies on summer ng i listen;and, for many a time i have been half in love with easeful death, call’d him soft names in many a mused rhyme, to take into the air my quiet breath;now more than ever seems it rich to die, to cease upon the midnight with no pain, while thou art pouring forth thy soul abroad in such an ecstasy!still wouldst thou sing, and i have ears in vain-to thy high requiem become a wast not born for death, immortal bird!no hungry generations tread thee down;the voice i hear this passing night was heard in ancient days by emperor and clown: perhaps the self-same song that found a path through the sad heart of ruth, when, sick for home, she stood in tears amid the alien corn;the same that oft-times hath charm’d magic casements, opening on the foam of perilous seas, in faery lands forlorn.
濟慈明亮的星表達什篇二
在濟慈的眼里1819年的倫敦是一座愛情的城市,而在我們眼里,濟慈便是為了那場愛情而生的人,不僅是他,還有他的詩歌都是為了那場愛情而存在的。
“愛上芳妮之后,詩歌已不再作為詩人的目的,而是成了詩人表達愛情的工具,因為所有的藝術形式與至高的藝術境界都在芳妮的笑容之下相形見絀了,除了芳妮,世上再無詩歌,再無天堂。”
那段日子,濟慈到達了他創作上的黃金時期,他所有的文字都是為了那個女子而存在的,包括他最著名的《夜鶯》。
“他那刻骨的愛情就這么在世間流傳,比生命更要長久。”
英國浪漫主義復興的旗手約翰.濟慈,1795年10月29日生于倫敦。1819年7月1日,濟慈給芳妮?布勞恩發出了第一封情書。芳妮想來是一位十分漂亮迷人的姑娘,從濟慈的信中看,她也比較聰敏。雖然現存的書信是在7月,但濟慈和芳妮?布勞恩的相識卻是在此之前的一年前的秋天,芳妮是濟慈在倫敦漢普斯臺德時的鄰居,當時濟慈二十三歲,芳妮十八歲。
英文詩歌推薦:濟慈
濟慈和芳妮的愛情是驚天動地的愛情,濟慈給這位美麗姑娘的數十封情書更是迷倒了中外幾百年來無數的青年。濟慈和情書熱情純真,充滿了神奇的幻想和纏綿的愛意,病痛的折磨和不久于人世的絕望更讓這些書信感人至深。
有一些評論者認為,芳妮對濟慈有點三心二意,以至于濟慈總是擔心她離開自己。但筆者認為,也許事實上并非如此。原因是,1819年冬,芳妮和濟慈訂了婚,成了他正式的未婚妻,想來她是喜愛濟慈的;其二就是原因在濟慈身上,那一段時間濟慈受到財務拮據的因擾——事實上濟慈從來就沒有富有過,他的許多書信里的第一句話都是向朋友借錢,就是這樣,他作為家中的長子,在分配家產時,他把一切都給了他的兩個弟弟喬治和托姆,自己一文不名——在這樣的情況下,和芳妮結婚幾乎是不可能的;第三就是,濟慈是一個詩人,一個異常敏感的詩人,即使芳妮并沒有要離開他的意思,濟慈也總是忐忑不安——或者至少在文字上表現出一些懷疑。
英文詩歌推薦:濟慈
然而上帝讓他來到凡間,只是要讓他遇到她,只是要讓他留下一些故事給后人,于是急急地召了他回去。1818年3月,濟慈去外地照顧患病的弟弟托姆。1819年10月,濟慈在倫敦同芳妮訂婚,但他這時因看護托姆而傳染了肺結核病。就在濟慈開始給芳妮寫信時,他的肺結核病也開始第一次發作。后來濟慈病重(當時肺結核是沒有辦法治愈的),濟慈的朋友雪萊等人把濟慈送到意大利療養,可是,上天卻是那樣的殘忍,1821年2月逝于羅馬,終年二十六歲。
在濟慈短暫的生命中,這是一段唯美而永恒的神話,這位英倫詩人用自己畢生的浪漫情懷,成就了一段鉆石港灣般的永恒無限愛。
英文詩歌推薦:濟慈
下面就是他的臨終前的詞句,《最后的詞句》,又名《明亮的星》。
bright star john keats
bright star!would i were steadfast(堅定的[?stedfɑ:st])as thou art--
not in lone splendor(n.輝煌)hung aloft the night,and watching, with eternal lids apart,like nature's patient sleepless eremite(隱士['er?ma?t]), the moving waters at their priestlike task
of pure ablution round earth's human shores,凝視海水沖洗塵世的崖岸,好似牧師行施凈體的沐浴
or gazing on the new soft fallen mask
或正俯瞰下界的荒原與群山
of snow upon the mountains and the moors--no--yet still steadfast, still unchangeable,pillow'd upon my fair love's ripening breast, to feel for ever its soft fall and swell,awake for ever in a sweet unrest, still, still to hear her tender-taken breath, and so live ever--or else swoon昏厥 to death.(顧子欣譯)
英文詩歌推薦:濟慈
濟慈用25年浪漫而短暫的人生,寫盡心靈所觸后便匆匆離去。英年早逝的他留于人間大量詩作,卻將自己的名字寫在無痕的水中,墓碑上不再刻下自己的姓名。
在濟慈貧困寂寥的生命中,詩歌是生而有之的靈魂,愛情則是其活的希望。在長辭世間的前幾年,濟慈遇到了芬妮·布朗妮,在她家中花園的梅樹下,完成那首傳世的《夜鶯頌》,讓一生短而浪漫的歲月有了生死的對視。在他的詩中,最痛苦的歡愉,莫過于與“愛”一同離別世間。
英文詩歌推薦:濟慈
1918年冬,湯姆最終未能治愈,離開了世間,給一直悉心照料、相依為命的哥哥濟慈致命一擊。在友人布朗的邀請下,悲痛萬分的濟慈離開了住所,搬到了布朗家中。翌年3月3日,房屋的一部分房間出租給芬妮一家,于是,本已在來往拜訪中互生好感的濟慈與芬妮正式成為鄰居,戀情開始萌芽。
熱情的芬妮逐漸帶濟慈走出生活的陰霾,沉浸在初戀中的濟慈變的敏感而充滿動力,他開始細微地去觀察自然生靈,執筆寫下愛意。濟慈開始變的高產,詩作走向新生,《夜鶯頌》、《無情的妖女》、《希臘古甕頌》等絕美的詩作均在這一時期誕生。
然而,這段看似浪漫至極的愛情卻因為現實的生活狀況而受到威脅。濟慈的詩在當時并不被認可,非議頗多,很多作品并不能第一時間出版。濟慈知道,自己的貧窮不能帶給芬妮理想中的婚姻。為擺脫這一窘境,濟慈只能靠瘋狂的寫作來爭取成功,從而賺取更多的錢。
1819年夏日,濟慈離開芬妮,從懷特島到溫切斯特,同漫長的夏天,濟慈一路寫下《拉彌亞》和《秋頌》。此次行程便宜的旅費不僅讓濟慈節省下一大筆錢,同時在安靜的環境中得到創作上的成功。
旅途歸來的濟慈在10月和芬妮正式訂婚。久別重逢讓濟慈喜不自禁;“你令我目眩”,他給芬妮這樣寫道。然而,此時詩人的身體已逐漸枯萎,濟慈染上同弟弟一樣的肺病,在第二年的冬季出現了第一次咳血。
1821年,濟慈病情惡行,為躲避嚴寒而奔赴意大利的他,在2月23日將自己永遠留在那里。就這樣,一個偉大的詩人凝在了盛年,一段稚嫩的愛情客死他鄉。
芬妮·布朗妮的身份在其去世7年后才被公眾所知。她的一生都沒有取下與濟慈訂婚的戒指,濟慈寫給她的情書也一直留在身邊,整整有三打;其中許多是短箋,其余則是長篇累牘的示愛,還有一些是出于嫉妒的胡言亂語,流露出濟慈不為人知的一面。
濟慈的傳記中記載,那時濟慈搬到樓下的前客廳,他會寫信給妹妹,很細致地描述門前走過的人。“但他沒有告訴妹妹的是,他那樣努力觀察窗外是為了捕捉某個人的倩影,如果芬妮在梅園中走動時向他的窗戶揮揮手臂,他會感到胸腔的不適減輕了一半”。
濟慈離開的夏天,芬妮與信件一并融進在那片藍鈴花叢中。濟慈在信中寫“我甚至希望,我們是蝴蝶,只在夏日中活三天,有你陪伴的三天,比獨活五十年更開心。”
情已至深的芬妮回信濟慈:為了我們,我在自己的臥室里養蝴蝶。芬妮甚至讓妹妹去抓毛蟲和蝶蛹,密封房間的窗戶,讓蝴蝶在溫室中生機永在,不會死去。
在芬妮看來,蝴蝶已然是她與濟慈愛情的象征,舞動成畫。
這首優美的十四行詩的初稿寫于1819年,受到愛情滋潤的濟慈讓整首詩甜蜜滿溢。1820年9月28日,重病中的濟慈在一本莎士比亞詩集的空白頁將此詩完成,正對著《情人的怨訴》(a lover’s complaint),在之后的很長時間里,《燦爛的星》都被認為是濟慈最后的詩作。毋容置疑,這首十四行詩是濟慈最為出色的作品,并伴隨他走過人生的大起大落,或許,這也正能解釋詩作結尾處詩人對死亡的詮釋。
濟慈明亮的星表達什篇三
約翰·濟慈(johnkeats,1795年—1821年),出生于18世紀末年的倫敦,他是杰出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。個人簡介
濟慈,出生于18世紀末年的倫敦,他是杰出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。父親 ?? 約翰·濟慈
是馬廄的雇工領班。自幼喜愛文學,由于家境窘困,不滿16歲就離校學醫。其父母在其青少年時期便相續去世,雖然與兄弟和姐姐相互支持,但過早失去父母的悲傷始終影響著他。在埃菲爾德學校(enfieldschool),濟慈接受了傳統正規的教育,在閱讀和寫作方面,濟慈受到了師長克拉克(charlescowdenclarke)的鼓勵。年輕的濟慈非常鐘愛維吉爾(virgil),14歲時,他將維吉爾的長詩《艾涅阿斯紀》(“aeneid”)翻譯成英語。1810年,濟慈被送去當藥劑師的學徒。五年后濟慈考入倫敦的一所醫學院,但沒有一年,濟慈便放棄了從醫的志愿,而專心于寫作詩歌。濟慈很早就嘗試寫作詩歌,他早期的作品多是一些仿作,1817年,濟慈的第一本詩集出版。這本詩集受到了一些好的評論,但也有一些極為苛刻的攻擊性評論刊登在當時很有影響力的一本雜志(blackwood`smagazine)上。濟慈沒有被嚇倒,他在來年的春天復印了新詩集《安迪密恩》(“endymion”)。1818年夏天,濟慈前往英格蘭北部和蘇格蘭旅行,途 中得到消息說他的兄弟湯姆得了嚴重的肺結核,濟慈即刻趕回家照顧湯姆。這一年年底,湯姆死了,濟慈搬到一個朋友在漢普斯泰德(hampstead)的房子去住,現在人們已將那所房子認為濟慈之家。在那里,濟慈遇見并深深的愛上了一位年輕的女鄰居,芬妮·布朗(fannybrawne)。在接下來的幾年中,疾病與經濟上的問題一直困擾著濟慈,但他卻令人驚訝的寫出了大量的優秀作品,其中包括《圣艾格尼絲之夜》《秋頌》《夜鶯頌》和 ?? 濟慈
《致秋天》等名作,表現出詩人對大自然的強烈感受和熱愛,贏得巨大聲譽。1820年3月,濟慈第一次咳血,之后不久,因為迅速惡化的肺結核,1821年2月23日,濟慈于去意大利療養的途中逝世。去世的時候,只有年輕而忠誠的朋友畫家塞文陪伴著他。
他的墓志銘寫著:here lies one who sename was written in water 此地長眠者,聲名水上書。
編輯本段職業生涯
濟慈創作的第一首詩是《仿斯賓塞》,接著又寫了許多優秀的十四行詩,他的這些早期詩作收集在1817年3 ?? 濟慈
月出版的第一本《詩集》中。次年,他根據古希臘一個美麗神話寫成的《安狄米恩》問世,全詩想象豐富,色彩絢麗,洋溢著對自由的渴望,表現了反古典主義的進步傾向。
1818年到1820年,是濟慈詩歌創作的鼎盛時期,他先后完成了《伊莎貝拉》、《圣亞尼節前夜》、《許佩里恩》等著名長詩,最膾炙人口的《夜鶯頌》、《希臘古甕頌》、《秋頌》等名篇也是在這一時期內寫成的。
濟慈詩才橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他年僅25歲,可是他遺下的詩篇一直譽滿人間,被認為完美地體現了西方浪漫主義詩歌的特色,并被推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。編輯本段代表作
《仿斯賓塞》、《伊莎貝拉》、《圣亞尼節前夜》、《許佩里恩》、《夜鶯頌》、《希臘古甕頌》、《秋頌》等。編輯本段榮譽
濟慈詩才橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他年僅25歲,可是他遺下的詩篇一直譽滿人間,被認為完美地體現了西方浪漫主義詩歌的特色,并被推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。編輯本段影響
濟慈創作的第一首詩是《仿斯賓塞》,接著又寫了許多優秀的十四行詩,他的這些早期詩作收集在1817年3月出版的第一本《詩集》中。次年,他根據古希臘神話寫成的《安迪密恩》問世,全詩想象豐富,色彩絢麗,構架宏大,洋溢著對自由的渴望。
1818年到1820年,是濟慈詩歌創作的鼎盛時期,他先后完成了《伊莎貝拉》《圣亞尼節前夜》《海伯利安》等著名長詩,最膾炙人口的《夜鶯頌》《希臘古翁頌》《秋頌》等名篇也是在這一時期內寫成的。濟慈詩才橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他生平只有25歲,但其遺下的詩篇一直譽滿人間,被認為完美地體現了西方浪漫主義詩歌的特色,并被推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。他主張“美即是真,真即是美”,擅長描繪自然 ?? 濟慈
景色和事物外貌,表現景物的色彩感和立體感,重視寫作技巧,語言追求華美,對后世抒情詩的創作影響極大。
“1812年2月23日,他客死羅馬,安葬在英國新教徒公墓,年僅二十五歲。??如果天以借年,他能夠達到什么樣的成就,是難以逆料的。但是人們公認,當他二十四歲停筆時,他對詩壇的貢獻已大大超越了同一年齡的喬叟、莎士比亞和彌爾頓。”
“在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的出身更為卑微。” 編輯本段濟慈之家
濟慈故居在倫敦北部漢普斯泰德公園附近,在一個相當安靜的居民區里。濟慈在這里也僅僅住了十八個月而 已,但是就是這十八個月,是這位英國浪漫主義詩人創作最高峰的時期,因為在這里他碰到了他一生的至愛--范妮·布朗。濟慈故居的管理人員繪聲繪色地向我們講述這位大詩人短暫一生的故事,渾厚的男中音描述著詩人對自己愛人“但求曾經擁有”的愛情,讓我們這些聽者都為之感動。“1820年的初春,濟慈去了倫敦城,那天他沒有穿大衣。回來的時候為了省錢,他坐在馬車的外面,結果全身都被雨淋透了。等他回到家里,他的戀人范妮為他打開門,他幾乎是倒在范妮的懷中。那天晚上,他開始咳血,(濟慈早年曾經看護他得了肺結核的母親,后來他的弟弟也因肺結核,最后死在他的懷里)。他知道自己得了什么病,并從此不讓范妮再接近他。他每天坐在窗前,看著范妮在院子里玩耍,他每天給范妮寫信,盡管她就住在自己的隔壁。到秋天的時候,醫生建議他必須住到比較溫暖的地方去。他在友人的陪伴下,來到羅馬。1821年2月,濟慈在羅馬病逝。消息傳回倫敦,范妮悲痛欲絕,她那個時候只有19歲,她為濟慈服喪長達7年的時間,直到她去世都一直帶著濟慈送給她的訂婚戒指。這棟房子,可以讓后人憑吊、懷古。倫敦金融城1997年擁有了這棟房子,當時這棟房子已經破敗不堪,整個二樓幾近坍塌,樓上最多只能上5個 人。金融城花了50萬英鎊對樓房的結構進行了加固。今年,他們又從文化遺產彩票基金獲得了50萬英鎊,將要開始對樓房內部進行整修。為此他們做了大量的調研工作,包括從濟慈的詩歌和大量的通信里尋找所有有關當年這棟房子的描述,包括當年的墻壁的顏色、地毯的花樣、花園里的植物等等。從今年11月1日起,濟慈故居就將關閉一年進行整修,希望在明年詩人誕辰紀念日,10月31日的時候,這棟房子就可以以全新,或者說更”原始"的面貌來迎接人們。
濟慈明亮的星表達什篇四
教師的心,明亮的星——師德師風心德體會
參加工作已經快2年了,自打進了教育這門,耳邊就常聽到的兩個詞就是“師德、師風”。對于師德,在大學時已有耳聞,講師在講臺上念叨著“教師的心,應是一顆明亮的星”,當時對這個含義沒啥理解,更談不上體會。工作以后,才知道一個教師的師德、師風的好壞是多么寶貴。什么樣才是一個好教師呢?我自
己的理解是在教育教學過程中,不斷豐富自身學識,努力提高自身能力、業務水平,嚴格執行師德師規,有高度的事業心、責任心、愛崗敬業。堅持“一切為了學生,為了學生的一切”,樹立正確的人才觀,重視對每個學生的全面素質和良好個性的培養,不用學習成績作為唯一標準來衡量學生,與每一個學生建立平等、和諧、融洽、相互尊重的關系,關心每一個學生,尊重每一個學生的人格,努力發現和開發每一個學生的潛在優秀品質,堅持做到不體罰或變相體罰學生。正確處理教師與學生家長的關系,在與家長聯系上相互探究如何使學生發展的方法、措施,在交往中不收禮、不吃請、不叫家長辦事,不進行有償家教,贏得了廣大學生家長的普遍贊許。在教育教學過程中,利用學科特點加強對學生的思想教育,提高他們的思想政治素質,激發他們的學習積極性,努力提高教育教學質量。這樣的老師才是真正的好教師。
師德是教師人格特征的直接體現在教育中,一切師德要求都基于教師的人格,因為師德的魅力主要從人格特征中顯示出來,歷代的教育家提出的“為人師表”、“以身作則”、“循循善誘”、“誨人不倦”、“躬行實踐”等,既是師德的規范,又是教師良好人格的品格特征的體現。在學生心目中,教師是社會的規范、道德的化身、人類的楷模、父母的替身。他們都把師德高尚的教師作為學習的榜樣,模仿其態度、情趣、品行、乃至行為舉止、音容笑貌、板書筆跡等。
兒童、青少年接受知識的過程中,正是個性與品德形成時期。盡管社會環境、家庭等因素對兒童、青少年的個性形成和品德發展具有一定的影響,但許多研究表明,教師的作用最大。教師的影響主要通過兩方面進行。一方面是教師通過一定的教育內容、教育方法對學生的影響。另一方面是通過教師本人的人格特征、言行舉止等對學生的影響。在兒童眼里,教師是正確的,教師的話都是對的。由于兒童好模仿,因此,教師的言行就潛移默化地影響著兒童的個性、品德的發展。例如,在我們學校,特別是小班學生,如果這個班的班主任老師連續帶了兩年,那么,這個班的學生的說話的語氣、語調,辦事風格在很多方面都與班主任老師有類似之處。
由上可知,教師的言行對于我們的學生有多大的影響。教師對學生的愛,簡稱為“師愛”,是師德的核心,即“師魂”。在一定程度上,熱愛學生就是熱愛教育事業。熱愛學生并不是一件容易的事,讓學生體會到教師的愛更困難。有位名師曾說過這樣的話“疼愛自己的孩子是本能,而熱愛別人的孩子是神圣!”因為教師對學生的愛在性質上是一種只講付出不記回報的、無私的、廣泛的且沒有血緣關系的愛,在原則上是一種嚴慈相濟的愛。這種愛是神圣的。這種愛是教師教育學生的感情基礎,學生一旦體會到這種感情,就會“親其師”,從而‘信其道’,也正是在這個過程中,教育實現了其根本的功能。因此,師愛就是師魂。
我們對學生的付出應是不計較得失,無私的。作為一個好老師,不管是怎樣的學生我們都應該把愛撒向他們,還是一句話“教師的心,明亮的星。”
我熱愛教師這個職業,也決心用自己的愛照亮每一個我熱愛的學生。
濟慈明亮的星表達什篇五
教學目標:
1、充滿感情的朗讀這首詩,學習這首詩中的生字詞。
2、體會作者對秋的無盡贊美之情。
3、學習本文飽含感情的語言。
教學重點難點:
有感情的朗讀這首詩,體會作者對詩的無盡贊美之情。
教學過程:
一、新課導入:秋天是一個豐收的季節,也是一個滿載希望的季節,所以自古至今,秋是很多文人贊頌的對象,不僅中國如此,外國也如此,那么我們今天就來學習一首由英國著名的詩人濟慈寫的贊頌秋天的詩。
二、作者介紹:濟慈,英國詩人。
三、課文主題解讀:
面對果實累累,豐收在望的秋天,作者有感而發,抒寫了一曲對秋天的贊美之歌。體現的對秋天的無盡贊美之情。
四、詩歌導讀:
1、請同學有感情的朗讀這首詩歌。
2、以小組為單位進行朗讀比賽。
3、仔細體會詩歌的主要內容,了解詩歌的大意。
豐收與成熟 繁忙與喜悅
果實累累 糧倉奔忙
果枝彎彎 田溝酣睡
果仁清甜 田中拾穗
好花常開 等待果汁
4、詩歌重難點解析:
(1)本文的重點是體會作者對秋天的贊美之情。我們知道散文是非常個性化的東西,帶有主觀色彩。因此要著重通過讀來品味語言文字。通過教師范讀,學生朗讀來體會這篇文章所包含的感情。
(2)樸素的語言文字飽含著對秋天的深深贊美之情。
5、寫法簡析:
(1)總分的結構方式。文章第一節用概括性的語言點明秋天是一個成熟與結果的季節,而后又從果實、果枝、果仁、好花四個方面分別寫了秋天是一個果實累累的季節。
(2)擬人的修辭手法。第二節用第二人稱------你,以擬人的手法描寫了一個充滿繁忙,心懷喜悅的秋天,顯得親切自然而又真實。
五、課堂鞏固訓練